15P 7H 6SM – 15 Poem, the last P (FINAL)

“I want to give you my everything

I want to personally mold your dreams

Can we bury some of our memories in the wall?

Wait until there are only the two of us——we will look back at our story

You don’t have to ask me if I will always be yours

Because even in the time when you’re old, my love will never fade …………………… ”

In the end was this poem written by Yi to Qi, or by Qi to Yi?

Both of them were determined to deny it, claiming they would never write such nauseating things.

Therefore we have no way of knowing the truth.

But this poem, I have found within the inner pocket of both Yi and Qi


I really,

Don’t know ^ ^

——The full text is finished at last, it’s tiring to death——-


15P 7H 6SM is finished!! YAY! <3 

Can I get some feedback on it?

and and I just got the permission from the author of this novel that I was thinking of translate after this one, I’ll tell you guys later if I decide to translate it 🙂


39 thoughts on “15P 7H 6SM – 15 Poem, the last P (FINAL)

  1. Ilove it soooo much..simple but pure sweet story..im in love with the cp.thank u for translate it.looking forward for another translation.and i wish u can translate Golden Assistent regulary .

  2. Thank you so much for your hard work bringing this story to us. Such a beautiful happy ending afterall I’m not fan of BE. Haha this story made me rewatch Lan Yu, my first China BL movie.
    Ps: liu ye as Lan yu is amazing.

  3. Thank you for your hard work ^^
    Such a cute story, it’s a light reading experience.. my heart still feels warm after finishing it 😊
    nice translation
    can’t wait for your next project 🙂

  4. Oh my i adored this story. It was so sweet and no rape hallelujah. The word domineering was not used once to decribe the attitude of one person in the relationship to the other. This is among my faves. I truly loved both leads and their love story. Thanks very much for translating this.

  5. Waaah that was such an epic read. I never thought what this would be soo goood. Few words but can really pierces thru the heaaart.

    Im really glad that i did not missed out such a good story.😊😊thaaanks

  6. It was very touching… like it healed my broken heart from the other bl novels that i read that has a heartbreaking premise.
    Their loving relationship is really ideal as they equally support, trust, and love each other~
    This is also the first time i have read a novel in a diary format although its short and i wanted more hahah~
    You chose a great novel to translate and i love every part of it 😉
    Thanks again for your hard work~

  7. The truth is that i was waiting until the last update to read all the chapters
    And u know what? was a lovely story! so sweet!!!
    I love the happy endings <3!
    Thank you so much for share it with us and thank you for u hard work!
    Love you!! ♥

    PD. I want rewatch Lan Yu right now! hahaha…

  8. Hello! I’m sorry that I haven’t leave any comment before.

    Thanks thanks thanks thaaaaanks for translating and sharing this beautiful work! This story gave me warmth and happiness.. the characters are cute, the plot is enjoyable and your translation is easy to understand.

    To wrap it up, I really loveeee this! You did a great job! THANK YOU! And good luck for your upcoming project(s)! 😘

  9. Thank you for your amazing work — your translation seriously wrung out all the emotions possible in this story. It was such a pure, romantic and cathartic experience 😭😭.

  10. Thank you. I can tell that this is going to be one of the stories that I remember every once in a while and just feel my heart twist because it’s so good. Bookmarked for life.

  11. I had read the first 4-ish chapters and almost didn’t finish this cause I was worried where it would go. I’m very happy I read this, it was so sweet and despite the short length conveyed emotions so well.

  12. This was such a cute story, thank you for translating it.
    And, I don’t know how to talk privately with you so I’ll ask you here. Do you think I could use your work and translate it to spanish? I don’t know chinese (if I knew i’d go directly to the autor and ask her) so, can I use your translation? If you don’t want me to use it, it’s ok, I’m not gonna push it. But It’s such a good story that I have at least to try.

    • Hey there, I apologize for replying late. Feel free to do it if nobody had done so, thank you for using my translation and also decide to take time to translate, I really appreciate it 🙂 <3

      • Thank you, I was in a trip and I couldn’t use internet, so, only today I saw your replay. Thank you, I never expect you to give me permission, so really thank you.

  13. I stumble on this on novelupdate and have never been more happy than this! This is a really simple and sweet at the same time. The chapters are short but very beautiful written. Your translation is also great. Two of them start of pretty wobbly but end up super strong. I love the vibe this story give me so much. Finish it in one go.

    Thank you so much for your hardwork.♥♥♥

  14. Thank you so so much for translating this novel, it was wonderfull light and cute read, it made me laugh, cry and have a lot of fun!😄😊😆😳

Leave a Comment